Clatter-Mud
clatter-clatter
dry bones rattle,
time-born children—
their shadows drift in mid-air.
the mud
loosens those shadows,
holding its breath below the murk.
bone sound, mud breath—
never touching, only passing.
one gust of wind
lets fissure and depth
sway at the same low pitch.
clatter-clatter,
and
mud—
between the hollow and the deep
a spilled voice settles,
sinking into an amber pool.
からからとぬかるみ
からからと
乾いた骨が鳴り、
時の子どもたちが 宙をただよう。
ぬかるみは、
その影を やわらかくほどき
濁りの底で 息をひそめる。
骨の音 泥の息触れあわず すれ違い、
ひと吹きの風に
裂け目と深みが
同じ背丈で 揺れていた。
からから、
と、
ぬかるみ──
空洞と深みのあいだで
こぼれた声が 身をゆだね
琥珀の淀へ、
沈みゆく。